Ősi örökségünk, idegen eredetű szavaink

Egy nyelv szókincse különböző rétegekből tevődik össze.

  1. Legősibb eredetű szavaink csoportját nevezzük ALAPSZÓKINCSnek, ezek a szavak a finnugor nyelvekben azonos tőre vezethetők vissza, tehát nyelvünk legősibb korszakából származnak.

Jellemzően ilyenek a testrészek (szem, szív, fej, fog, kéz), az alapvető cselekvések (él, hal, eszik, iszik, tesz, megy), a számnevek egy része (egy, két, három), természeti jelenségek és természet (ég, jég,felhő, víz, fa).

A magyarban kb. 1000 ilyen szó van, de ennek többszörösét számolhatjuk, hiszen ezekből a szavakból számos új szót képezünk (pl. él: élet, élő, élhet, éltes, élelem, élmény, élvez stb).

2. Egy nyelv szókincse azonban külső forrásokból is bővül. A magyar nyelv a történelem során számos nyelvből kölcsönzött szavakat, annak megfelelően, hogy éppen kikkel érintkeztek őseink, vagy milyen kulturális hatások érték:

Néhány példa:

vándorlások kora (honfoglalás előtt) iráni tehén, tej, vásár, ing, asszony Ótörök: állattartás, mezőgazdaság szavai: borjú, ökör, túró,  búza, árpa, kender, gyümölcs, szőlő 
(honfoglalás, letelepedés után) szláv állami élet: király, ispán, megye, tiszt, pénz, pecsét, napok: szerda, csütörtök, péntek, szombat
étkezés: ebéd, vacsora, kolbász, szalonna, tészta,  
(középkor) latin A tudományos képzés, az iskolai nevelés: kollégium, rektor, professzor papiros, iskola, lecke, tintavallás: kolostor, apostol,paradicsom,angyal, templom,  
a városiasodás terjedésével német a városi élet, lakberendezés: erkély, torony, kályha, márvány, kristály
a török uralom alatt öltözködés: pamut, papucs, dolmány,étkezés: bogrács, pite, tarhonya, tepsi kávé,
a divat globalizációjával francia: trikó, parfüm, bross, bizsu, rúzs, dekoltázs,
a XX-XXI. században leginkább a globalizáció hatásai: angol nyelvi hatások: tablet, cyber, homeoffice, média, migráció